Подарки в деловой среде Японии:
форма, функция, уместность
В японской деловой культуре вручение подарков 贈答 [дзо:то:] – это нормативное действие, регулируемое устойчивыми социальными правилами. В отличие от западных представлений, дарение подарков в Японии выражает не столько личную симпатию, сколько участие в системе взаимных обязательств и вежливости.
Подарок не должен быть уникальным или слишком личным – он должен быть своевременным, уместным и правильно оформленным.
В японской деловой культуре вручение подарков 贈答 [дзо:то:] – это нормативное действие, регулируемое устойчивыми социальными правилами. В отличие от западных представлений, дарение подарков в Японии выражает не столько личную симпатию, сколько участие в системе взаимных обязательств и вежливости.
Подарок не должен быть уникальным или слишком личным – он должен быть своевременным, уместным и правильно оформленным.
Бесплатный урок
"Гортензии в Токио и первые фразы сезона дождей"
Когда уместно дарить подарки
В рамках деловых отношений выделяются несколько закреплённых ситуаций:
  • お中元 [о-тю:гэн] – летний подарок (в июле)

  • お歳暮 [о-сэйбо] – зимний подарок (в декабре)

  • Визит в офис партнёра или клиента

  • Завершение проекта или этапа сотрудничества

  • Благодарность за приглашение, рекомендацию или услугу

  • Уход из компании или смена должности
Во всех случаях подарок выполняет социальную функцию – выразить благодарность, укрепить отношения, подчеркнуть уважение к статусу другой стороны.
Получите учебный модуль
Мини-урок японского для начинающих на тему
"Прогулка по городу Нара"
Что принято дарить
Выбор подарка зависит от контекста, иерархии и региона, но есть общие принципы:
Тип подарка
Сладости

Чай и напитки

Региональные продукты

Бытовые наборы

Алкоголь
Тип подарка
Сладости


Чай и напитки


Региональные продукты




Бытовые наборы


Алкоголь
Примеры
羊羹 [ё:кан], せんべい [сэмбэй], 最中 [монака]

煎茶 [сэнтя], 抹茶 [маття], наборы сока

札幌ラーメン [Саппоро ра:мэн], 博多明太子 [Хаката мэнтайко], 京都八つ橋 [Кё:то яцухаси]

Полотенца, лапша, соусы, хозяйственные мелочи

Сакэ, 梅酒 [умэсю] – сливовое вино
Комментарий
Упакованные, делятся на порции, нейтральные

Особенно популярны как сезонные дары

Подчёркивают происхождение отправителя


Уместны для お歳暮 [о-сэйбо] – знак заботы, без излишества

Только в устоявшихся отношениях, не формально
Важно: в Японии последовательность тоже играет роль. Обычно сначала совершают поклон, затем произносят приветствие – не одновременно.
Как правильно вручать подарок
Вручение подарка сопровождается ритуализированными действиями:
  1. Дар преподносится двумя руками, лицевой стороной к получателю.

2. При этом произносится одна из устойчивых формул:

  • つまらないものですが… [цумаранай моно дэсу га] – «Это пустяк, но…»
(Ритуальное занижение ценности подарка)

  • ほんの気持ちです [хон но кимоти дэсу] – «Просто знак внимания»

Получатель может вежливо отказаться, но затем принять подарок – это часть социального ритуала, а не реальное нежелание принять дар.
Бесплатный урок
ИСТОРИЧЕСКАЯ УЛОЧКА САННЭНДЗАКА –
«ТРЁХЛЕТНИЙ СКЛОН»
Вручение подарка сопровождается ритуализированными действиями:
  1. Дар преподносится двумя руками, лицевой стороной к получателю
  2. При этом произносится одна из устойчивых формул:
  • つまらないものですが… [цумаранай моно дэсу га] – «Это пустяк, но…» (Ритуальное занижение ценности подарка)
  • ほんの気持ちです [хон но кимоти дэсу] – «Просто знак внимания»
Получатель может вежливо отказаться, но затем принять подарок – это часть социального ритуала, а не реальное нежелание принять дар.
Чего следует избегать
  • Слишком дорогих или «личных» подарков – вызывают неловкость, нарушают иерархический баланс.

  • Ножей, ножниц, часов, белых цветов – ассоциации с разлукой, концом или похоронами.

  • Плохой упаковки – внешний вид важен, как и содержание.

  • Неуместной символики – например, числа 4 и 9 (ассоциируются со смертью и страданием).
Пример речевой формулы при вручении подарка
つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
[цумаранай моно дэсу га, до:зо оукэтори кудасай]
– Это скромный подарок. Прошу, примите его.
Заключение
В японской корпоративной культуре подарок – это социальный инструмент. Его задача – сгладить границы, выстроить равновесие и доброжелательные отношения, подчеркнуть статус адресата и готовность соблюдать нормы. Важно не только содержание дара, а его своевременность, форма и корректность.

📚 В школе Nozomi мы не просто учим японскому языку, а обучаем японской модели поведения: как говорить, действовать и мыслить в соответствии с культурными ожиданиями японской стороны.

Подписывайтесь на Telegram-канал Nozomi 👉https://t.me/nozomi_school
Для вопросов и связи 📱 WhatsApp 👉+7 (914) 926-10-77
Если материал вам понравился, расскажите о нем друзьям. Спасибо!
Популярные статьи