Японские пословицы и поговорки

天は二物を与えず
[Тэн ва нибуцу о атаэдзу]

Перевод: "Небо не даёт два дара (одному человеку)".
🔹 天 [тэн] – небо
🔹 二物 [нибуцу] – два предмета (в контексте – дара)
🔹 与えず [атаэдзу] – не даёт (книжное, устаревшее отрицание)
Подпишитесь на наш Телеграм-канал, чтобы быть в курсе новостей о японском языке, наборе новых групп и акциях 👇👇👇
Подпишитесь на наш Телеграм-канал, чтобы быть в курсе новостей о японском языке, наборе новых групп и акциях
👇👇👇
Гортензия в Токио
Это высказывание передаёт идею, что человек не может обладать разными талантами одновременно, и даже у самых успешных людей есть слабые стороны.

Пример использования👇
まさに天は二物を与えずで、彼女は見た目はとても魅力的だが、性格に難があるそうだ。
[Масани тэн ва нибуцу о атаэдзу дэ, канодзё ва митамэ ва тотэмо мирёкутэки да га, сэйкаку ни нан га ару со: да]
"И правда, небо не даёт два дара: она очень привлекательна внешне, но, говорят, что у неё сложный характер".
Бесплатный урок
"Гортензии в Токио и первые фразы сезона дождей"
Получите учебный модуль
Мини-урок японского для начинающих на тему
"Прогулка по городу Нара"
Прогулка по городу Нара
Когда использовать:

✔️ В качестве поддержки в моменты самокритики
✔️ Обсуждение таланта и его ограничений (часто для придания весомости субъективной точке зрения)
✔️ Напоминание, что идеальных людей не бывает
💡 Если вы только задумываетесь о том, чтобы начать учить японский, или хотите понять, как устроен язык и мышление японцев — приглашаем вас на бесплатный онлайн-интенсив от школы Nozomi.
За несколько вечеров вы:
— выучите полезные фразы для знакомства и путешествий,
— узнаете, как устроен японский язык,
— начнёте говорить и думать по-японски,
— получите в подарок pdf-файл с базовыми выражениями и символами Японии.
📌 Записаться можно здесь
Если материал вам понравился, расскажите о нем друзьям. Спасибо!
Популярные статьи
Показать еще